明 · 文

北人食菱

〔明〕江盈科

北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。

”问者曰:“北土亦有此物否?

”答曰:“前山后山,何地不有?

夫菱生于水而非土产,此坐强不知以为知也。

译文

有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上喫菱角,(这个出生在北方的人)连菱角壳也一起放进嘴里喫。有人对他说:「喫菱角必须去掉壳再喫。」那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:「我并不是不知道。连壳一起喫进去的原因,是想要清热解毒。」问的人说:「北方也有这种东西吗?」他回答说:「前面的山后面的山,哪块地没有呢!」菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他勉强把自己不知道的当作知道的。

注释

1.并:连同。

2.去:去除、去掉。

3.欲:想要。

4.坐:因为、由于。

5.或:有的人。

6.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以喫。性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。果实有硬壳。

7.北人:北方人。

8.强(qiǎng):本文中指「勉强」。

9.仕:(仕途)在……做官。

10.啖:喫。

11.并壳:连同皮壳。

12.啖:食用,此可指喫。

13.何:哪里。

14.识:知道。

15.答:回答。

16.护:掩饰。

17.短:缺点、短处。

18.席:酒席。

常见问题

《北人食菱》的作者是谁?

《北人食菱》的作者是明代江盈科。

《北人食菱》的白话译文是什么?

有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上喫菱角,(这个出生在北方的人)连菱角壳也一起放进嘴里喫。有人对他说:「喫菱角必须去掉壳再喫。」那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:「我并不是不知道。连壳一起喫进去的原因,是想要清热解毒。」问的人说:「北方也有这种东西吗?」他回答说:「前面的山后面的…(全文见正文译文部分)

在哪里可以读《北人食菱》的全文与赏析?

在典读 App 与本站均可免费阅读《北人食菱》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了江盈科的其他作品。

相关诗文

典读

数十万首诗词,一读千年

免费阅读全文、译注、赏析,收听精品听书解读——尽在典读 App。

下载典读 App