将进酒
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文
你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒吧,举起酒杯不要停下来。让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。主人呀,你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!
注释
1.将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。 《将进酒》选自《李太白全集》。这首大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
2.君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
3.高堂:在高堂上。另译为父母。
4.朝:早晨。
5.青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。
6.得意:适意高兴的时候。
7.须:应当。
8.尽欢:纵情欢乐。
9.千金:大量钱财。
10.还复来:还会再来。
11.且为乐:姑且作乐。
12.会须:应当。
13.岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
14.杯莫停:一作“君莫停”。
15.与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
16.倾耳听:一作“侧耳听”。倾耳:表示注意去听。
17.钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
17.馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。
18.不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
19.陈王:指陈思王曹植。
20.平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
21.恣(zì):放纵,无拘无束。
22.谑(xuè):玩笑 。
23.言少钱:一作“言钱少”。
24.径须:干脆,只管,尽管。
25.沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
26.五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
27.千金裘:价值千金的皮衣。
28.将出:拿去。
29.尔:你们,指岑夫子和丹丘夫。
30.销:同“消”。
31.万古愁:无穷无尽的愁闷。
32.圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。
创作背景
关于这首诗的写作时间,说法不一。郁贤皓《李白集》认为此诗约作于开元二十四年(736)前后。黄锡珪《李太白编年诗集目录》系于天宝十一载(752)。一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。
唐玄宗天宝初年,李白由道士吴筠推荐,由唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。不久,因权贵的谗毁,于天宝三载(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。李白作此诗时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有八年之久。这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌。诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,以抒发满腔不平之气。
赏析
这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。在这首诗里,他演绎庄子的乐生哲学,表示对富贵、圣贤的藐视。而在豪饮行乐中,实则深含怀才不遇之情。全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力,李白「借题发挥」借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。
时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪;生命的渺小似乎是个无法挽救的悲剧,能够解忧的惟有金樽美酒。这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,极愤慨而又极豪放。表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇。诗篇开头是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来,气势豪迈。「君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回」,李白此时在颍阳山,距离黄河不远,登高纵目,所以借黄河来起兴。黄河源远流长,落差极大,如从天而降,一泻千里,东走大海。景象之壮阔,并不是肉眼可见,所以此情此景是李白幻想的,「自道所得」,言语中带有夸张。上句写大河之来,势不可挡;下句写大河之去,势不可回。一涨一消,形成舒卷往复的咏叹味,是短促的单句(如「黄河落天走东海」)所没有的。
紧接着,「君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪」,恰似一波未平、一波又起。前二句为空间范畴的夸张,这二句则是时间范畴的夸张。悲叹人生短促;而不直接说出自己感伤生命短暂而人一下就会变老,却说「高堂明镜悲白发」,显现出一种对镜自照手抚两鬓、却无可奈何的情态。将人生由青春至衰老的全过程说成「朝」、「暮」之事,把本来短暂的说得更短暂,与前两句把本来壮浪的说得更壮浪,是「反向」的夸张。于是,开篇的这组排比长句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反衬作用;以黄河的伟大永恒形出生命的渺小脆弱。这个开端可谓悲感已极,却不堕纤弱,可说是巨人式的感伤,具有惊心动魄的艺术力量,同时也是由长句排比开篇的气势感造成的。这种开篇的手法作者常用,他如「弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧」(《宣城谢朓楼饯别校书叔云》),沈德潜说:「此种格调,太白从心化出」,可见其颇具创造性。此诗两作「君不见」的呼告(一般乐府诗只于篇首或篇末偶一用之),又使诗句感情色彩大大增强。诗有所谓大开大阖者,此可谓大开。
「夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也」(《春夜宴从弟桃李园序》),悲感虽然不免,但悲观却非李白性分之所近。在他看来,只要「人生得意」便无所遗憾,当纵情欢乐。五六两句便是一个逆转,由「悲」而翻作「欢」「乐」。从此直到「杯莫停」,诗情渐趋狂放。「人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼」(《梁园吟》),行乐不可无酒,这就入题。但句中没有直写杯中之物,而用「金樽」、「对月」的形象语言来突出隐喻,更将饮酒诗意化了;未直写应该痛饮狂欢,而以「莫使」、「空」的双重否定句式代替直陈,语气更为强调。「人生得意须尽欢」,这似乎是宣扬及时行乐的思想,然而只不过是现象而已。诗人此时郁郁不得志。「凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵」(《玉壶吟》),奉诏进京、皇帝赐宴的时候似乎得意过,然而那不过是一场幻影。再到「弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情」(《行路难·其二》),古时冯谖在孟尝君门下作客,觉得孟尝君对自己不够礼遇,开始时经常弹剑而歌,表示要回去。李白希望「平交王侯」的,而在长安,权贵们并不把他当一回事,李白借冯谖的典故比喻自己的处境。这时又似乎并没有得意,有的是失望与愤慨。
但并不就此消沉。诗人于是用乐观好强的口吻肯定人生,肯定自我:「天生我材必有用」,这是一个令人击节赞叹的句子。「有用」而「必」,非常自信,简直像是人的价值宣言,而这
—— 更多赏析与批注,尽在典读 App ——
常见问题
《将进酒》的作者是谁?
《将进酒》的作者是唐代李白。
《将进酒》的白话译文是什么?
你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作…(全文见正文译文部分)
在哪里可以读《将进酒》的全文与赏析?
在典读 App 与本站均可免费阅读《将进酒》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了李白的其他作品。