清 · 文

口技

〔清〕林嗣环

京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。

又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。

满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。

微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

宾客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。

两儿齐哭。

俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

译文

京城里有个善于表演口技的人。正赶上有户人家大摆酒席宴请宾客,在厅堂的东北角设置了八尺高的围帐,表演口技的人坐在围帐中,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木而已。许多宾客围绕屏障而坐。过了一会儿,只听见围帐里面醒木拍了一下,全场安静下来,没有一个人敢大声说话。

远远地听到深巷中有狗叫,就有一个妇人被惊醒打呵欠,伸懒腰的声音,她的丈夫说着梦话。不久小孩醒了,大声哭着。丈夫也醒了。女人抚摸着小孩餧奶,小孩含着乳头啼哭,女人一面拍着小孩一面哼唱着哄他。床上另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完。正在这个时候,妇人用手轻拍孩子的声音,嘴里发出轻声哼唱哄小孩入睡的声音,孩子含着奶头的哭声,大孩子刚醒来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时一起发出来,各种妙处都具备。满座的宾客没有一个不伸长脖子偏着头看,微笑,心中默默地赞叹,认为是妙极了。

过了一会儿,丈夫打呼噜的声音响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下。隐约听到有老鼠窸窸窣窣活动的声音,盆碗器皿被撞翻倾斜的声音,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客们的心情稍微松弛下来,渐渐地端正了坐姿。

忽然听到一人高声呼喊「起火了!」丈夫起来高叫,妇女也起来高叫,两个孩子一齐哭。一会儿,成百上千的人高声喊叫,成百上千个小孩哭喊,成百上千只狗狂叫,当中还夹着劈里拍啦房屋崩裂倒塌的声音,烈火燃烧、爆炸的声音,呼呼的风声,许多种声音一齐响起;又夹着许多个人呼救的声音,众人拉塌燃烧着的房屋时一起用力发出的呼喊声,抢夺财物的声音,泼水的声音。凡是火灾一切应该有的声音,没有不具备的。即使一人有一百只手,每只手有一百个手指,也不能指出其中的一种声音;一人有一百张嘴,每张嘴有一百个舌头,也不能说清其中一个地方。在这时宾客们没有一个不变了脸色,离开席位,捋起衣袖,伸出手臂,两腿打着哆嗦,差一点争先恐后地跑了。

忽然醒木一拍,各种声音全部消失。撤去围帐看,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子,一块醒木罢了。

注释

1.京:京城。

2.善:擅长,善于。

3.口技:杂技的一种。用口腔发音技巧来模倣各种声音。

4.会:适逢,正赶上。

5.宴:举行宴会。

6.厅事:大厅,客厅。原指官府办公的地方,亦作「听事」。后来私宅的堂屋也称听事

7.施:设置,安放。

8.屏障:指屏风、帷帐一类用来隔断视线的东西。

9.抚尺:艺人表演用的道具,也叫「醒木」。

10.团坐:相聚而坐。团,聚集、集合。

11.少顷(shǎo qǐng):不久,一会儿。

12.满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通「座」,座位,这里指座位上的人。寂然,安静的样子。

13.哗:喧哗,大声说话。

14.深巷:幽深的巷子。

15.惊觉(jue):惊醒。

16.欠伸:打呵欠伸懒腰。欠,打呵欠;伸,伸懒腰。

17.呓(yì)语:说梦话。

18.啼:啼哭。

19.抚:抚摸,安慰。

20.乳:作动词用,餧奶。

21.呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。

22.絮絮:连续不断地说话。

23.当是时:在这个时候。

24.叱(chì):呵斥。

25.众妙毕备:各种声音模仿的惟妙惟肖。毕,全、都;备,具备。

26.侧目:偏着头看,形容听得入神。

27.默叹:默默地赞叹。

28.妙绝:妙极了。绝:到了极点。

29.未几:不久。

30.齁(hōu):打鼾(hān)。

31.微闻:隐约地听到。

32.作作索索:老鼠活动的声音。(拟声词)

33.意少(shǎo)舒:心情稍微放松了些。意,心情;少,同「稍」,稍微;舒,伸展、松弛。

34.俄而:一会儿,不久。

35.中间(jiàn):其中夹杂着。

36.力拉崩倒:噼里啪啦,房屋倒塌。力拉:拟声词。

37.曳(yè)屋许许(hǔ hǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。曳,拉;许许,拟声词,呼喊声。

38.虽:即使。

39.不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音)。形容口技模拟的各种声响同时发出,交织成一片,使人来不及一一辨识。一端:一头,这里是「一种」的意思。

40.口:嘴巴。

41.名:作动词用,说出。

42.于:在。

43.是:这。

44.变色:变了脸色,惊慌失措。

45.离席:离开座位。

46.奋袖出臂:捋起袖子,露出手臂。奋,张开、展开出、露出。

47.股:大腿。

48.战战:发颤。

49.

赏析

口技是一种传统技艺。这种技艺是艺人长期在实际生活中仔细观察、专心揣摩、勤学苦练而获得的。口技的绝妙就在于能借一口摹拟出各种不同的声响,给听者如临其境、如闻其声之感。

读清代人林嗣环的《口技》,读者对口技者的技艺无不‘以为妙绝」。

其「妙绝」就在于口技者仅以「一桌、一椅、一扇、一抚尺而己」,这些简单的道具摹拟出惟妙惟肖的各种声响。而仅靠这三百来字就把口技之「妙绝」表露得淋漓尽致,这不能不问读者赞叹为文者的匠心!

入选初中语文课的古文《口技》有三绝:表演者的技巧、情节的安排,作者的文笔。

在表演第一段,大儿絮絮不止,小儿含乳啼,妇口中呜,拍儿入睡以及夫叱大儿声,「一时齐发,众妙毕备」;第二段起火,百千儿哭,百千犬吠……火爆声,呼呼风声,百千齐作……「凡所应有,无所不有」。表演者的技巧的确很厉害,让听众感觉到不可能是口技表演出来的,就是真实的火灾现场,以至于「变色离席,两股战战,几欲先走」。

整个表演情节的安排也非常精妙,平静、平静打破、恢复平静,突然爆发、一下置身于火灾现场、高度紧张、到了承受的极限时,啪的一声,一切戛然而止。听众的情绪始终被表演者所调动,先铺垫,再高潮,在听众入戏最深的顶峰,一下拉回到现实中,感觉如同坐过山车一般。

—— 更多赏析与批注,尽在典读 App ——

常见问题

《口技》的作者是谁?

《口技》的作者是清代林嗣环。

《口技》的白话译文是什么?

京城里有个善于表演口技的人。正赶上有户人家大摆酒席宴请宾客,在厅堂的东北角设置了八尺高的围帐,表演口技的人坐在围帐中,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木而已。许多宾客围绕屏障而坐。过了一会儿,只听见围帐里面醒木拍了一下,全场安静下来,没有一个人敢大声说话。 远远地听到深巷中有狗叫,就有一个妇人被惊醒打呵欠…(全文见正文译文部分)

在哪里可以读《口技》的全文与赏析?

在典读 App 与本站均可免费阅读《口技》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了林嗣环的其他作品。

相关诗文

典读

数十万首诗词,一读千年

免费阅读全文、译注、赏析,收听精品听书解读——尽在典读 App。

下载典读 App