夸父逐日
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
译文
夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。还没到大湖,在半路因口渴而死。而他丢弃的手杖,就化成桃林。
注释
1.逐走:竞跑,赛跑。
2.逐:竞争。
3.走:跑。
4.入日:追赶到太阳落下的地方。
5.欲得饮:想要喝水解渴。
6.河、渭:即黄河,渭水。
7.北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。
8.北:方位名词用作状语,向北方,向北面。
9.道渴而死:半路上因口渴而死。
10.邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。
11.未至:没有赶到。
12.渴:感到口渴。
13.弃:遗弃。
14.为:成为。
15.逐日:追逐太阳。
16.于:到。(饮于河、渭中的于,应译为到,介词)
17.大泽:大湖。
18.足:够。(因为足的意思等同于够,所以 足够:同义复合词)
常见问题
《夸父逐日》的作者是谁?
《夸父逐日》的作者是佚名。
《夸父逐日》的白话译文是什么?
夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。还没到大湖,在半路因口渴而死。而他丢弃的手杖,就化成桃林。
在哪里可以读《夸父逐日》的全文与赏析?
在典读 App 与本站均可免费阅读《夸父逐日》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了佚名的其他作品。