念奴娇·过洞庭
洞庭青草,近中秋、更无一点风色。
玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。
素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。
悠然心会,妙处难与君说。
应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。
短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔。
尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。
扣舷独啸,不知今夕何夕。
译文
洞庭湖与青草湖相连,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。是玉的世界,还是琼的原野?三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。
感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍象冰雪一样透明。而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!
注释
1.张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人。
2.洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。
3.风色:风势。
4.琼:美玉。
5.着:附着。
6.扁舟:小船。
7.素月:洁白的月亮。
8.明河:天河。明河一作“银河”。
9.表里:里里外外。此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。
10.岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。岭表一作“岭海”。
11.孤光:指月光。
12.肝胆:一作“肝肺”。
13.冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。
14.萧骚:稀疏。萧骚一作“萧疏”。
15.襟袖冷:形容衣衫单薄。
16.沧浪:青苍色的水。沧浪一作“沧溟”。
17.挹:舀。挹一作“吸”。
18.西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。
19.北斗:星座名。由七颗星排成像舀酒的斗的形状。
20.万象:万物。
21.扣:敲击。扣一作“叩”。
22.啸:撮口作声。啸一作“笑”。
23.“不知”句:赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括时间)。
创作背景
人们比较熟悉辛弃疾与苏轼之间的继承和发展关系,但却较少有人注意张孝祥在苏、辛之间所起到的过渡性作用。张孝祥实际上是南宋豪放词派重要的奠基人之一。这首《念奴娇》就是广泛传诵的张孝祥的代表作。宋孝宗乾道二年(1166年),张孝祥因受政敌谗害而被免职。他从桂林北归,途经洞庭湖,即景生情,写下这首词。
赏析
这首中秋词是作者泛舟洞庭湖时即景抒怀之作。开篇直说地点与时间,然后写湖面、小舟、月亮、银河。此时作者想起岭南一年的官宦生涯,感到自己无所作为而有所愧疚。而且想到人生苦短不免心酸,不过由于自己坚持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀尽长江做酒浆痛饮。全词格调昂奋,一波三折。
「洞庭春草」指的是洞庭湖加上与之相连的春草湖,点出地点,题目是《过洞庭》,词一开头就紧扣题目。「近中秋」点出时间,秋天天高气爽,「月到中秋分外明」,秋月对于生活在农业社会与大自然息息相关的古代文人来说,当是别有意味。「风色」二字值得注意,风有风向、强弱,从来没有听说过风有色彩,其实张孝祥用「风色」是有所本的,李白《庐山谣》「登高壮观天地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山。」说的是黄云万里改变了风的色彩;张孝祥的「更无一点风色」说的是洞庭青草湖上,万里无云,水波不兴,不仅没有风,而且连风的影子都没有,这种表达方式富有新意,增添了一分诗意。「玉界琼田」形容的是秋月下浩浩汤汤、一碧万顷的湖水。「界」又作「鉴」,玉界也好,玉鉴也好,美玉般的琼田也好,都是以玉比喻湖水清澈透明之美,「万顷」则极言湖面之广,如此良辰美景,驾一叶扁舟游其中,该是多么惬意,这是一;点出了过洞庭的方式,进一层紧扣题目,这是二。
紧承「更无一点风色」,从秋月写到秋水。素月分辉是说皎洁的月亮把自己的光辉分给了湖水。水里的银河是天上银河的倒影,它们有着同辉的形象。「素月」、「明河」两个意象点出了天空的特征,「分辉」、「共影」则写出了秋水长天一色的美景,尽管只有八个字,却具体而生动的显示了诗人的才华。「表里俱澄澈」是这首词主旨所在,它包含了两层意思,一层是写秋月秋水之美,美在哪里,美在澄澈。澄是水清,澈也是水清,上上下下,里里外外,没有一丝一毫浑浊,没有一丝一毫污染,这样的清澈明亮,有如非人间的琉璃世界;另一层是说三万顷湖上扁舟上的我,也有如秋月,有如秋水,我就是一个光明磊落,坦坦荡荡,言行一致,表里如一的男子汉、大丈夫。所以表里俱澄澈不仅是写景,而且也是写人,写自己品格之美。杜甫诗有「心迹喜双清」,行迹是表、心灵是里,「心迹喜双清」是杜甫的夫子自道;「表里俱澄澈」则是张孝祥的夫子自道。中国文史馆馆长袁行霈认为,「表里俱澄澈」「心迹喜双清」可以集成一副对联,而且给人提供了一个为人处世的准则,此言良是。
屈原《离骚》「纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩」写出了屈子自己内美与外美的统一。张孝祥则进一步写外在世界与内在世界澄澈的相会与相合。则是一种天人合一的会合,这一会合的美妙只可意会不可言传,是人生最高、最美、最富有诗意的高峰体验,因此诗人用「怡然心会,妙处难于君说」作为上片的结语、同时巧妙的引出了下阕。上阕写景,下阕则从回顾岭表一年写起,抒发感情。
岭表指五岭之外,即今之广西一带。《宋史》本传载张孝祥于宋孝宗乾道元年(1165年)知静江府兼广南西路经略安抚使,次年因谗落职,由桂林北归,途径岳阳,故有《过洞庭》之作。「应」,因也,杜甫诗「名岂文章著,官应老病休。」是说名难道以文章而著,官因老病而休。此处的「应」语气相当肯定。诗人由洞庭湖的澄澈,想起自己在岭表一年因被谗而免职的经历,感慨系之矣。苏轼《西江月》:「中秋谁与共孤光,把盏凄然北望」,张孝祥用了「孤光」这一典故源于此。「孤光自照」,一方面指月亮在天宇中,只能自我孤独地照耀着;另一方面想起自己的岭表一年,不被人所理解,同时诗人也无需别人理解,只能与孤月作伴,引清冷的月光相照。冰雪的特点是洁白晶莹,南朝诗人江总有「净
—— 更多赏析与批注,尽在典读 App ——
常见问题
《念奴娇·过洞庭》的作者是谁?
《念奴娇·过洞庭》的作者是宋代张孝祥。
《念奴娇·过洞庭》的白话译文是什么?
洞庭湖与青草湖相连,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。是玉的世界,还是琼的原野?三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。 感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍象冰雪一…(全文见正文译文部分)
在哪里可以读《念奴娇·过洞庭》的全文与赏析?
在典读 App 与本站均可免费阅读《念奴娇·过洞庭》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了张孝祥的其他作品。