明 · 词

念奴娇·天南地北

〔明〕施耐庵

天南地北,问乾坤,何处可容狂客?

借得山东烟水寨,来买凤城春色。

翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。

神仙体态,薄幸如何消得?

想芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空凝碧。

六六雁行连八九,只待金鸡消息。

义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。

离愁万种,醉乡一夜头白。

译文

普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?暂栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿的衣袖散发着香气,红色的绡绢笼罩着洁白的肌肤,真是一笑值千全,美如仙女的体态,与薄情人没有缘份。

想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。鱼在水中雁飞天上,只盼金鸡报晓的佳音。虽有包天的义胆,盖地的忠肝,有谁能理解我的心。满怀的离愁千万种,醉乡里一夜霜染双鬓。

注释

①天南地北:指代普天之下。②狂客:狂放不羁之人。此处为宋江自谦之词。③山东烟水寨:指梁山泊。④凤城:旧时京都的别称,谓帝王所居之城。⑤翠袖:青绿色衣袖,泛指女人的装束。⑥绛绡:红色绡绢。雪:比喻李师师洁白的肌肤。⑦一笑千金值:值得千金买一笑。⑧神仙体态:意谓美如仙女。⑨薄幸如何消得:薄幸,薄情;负心。消得:消受得了。⑩芦页滩头,蓼花汀畔:指梁山水泊。⑪六六:鲤鱼的别称。⑫金鸡消息:黄鸡报晓的声音。指朝廷招安。⑬四海:泛指大下。⑭醉乡:喝醉酒时神志迷离的状态。

常见问题

《念奴娇·天南地北》的作者是谁?

《念奴娇·天南地北》的作者是明代施耐庵。

《念奴娇·天南地北》的白话译文是什么?

普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?暂栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿的衣袖散发着香气,红色的绡绢笼罩着洁白的肌肤,真是一笑值千全,美如仙女的体态,与薄情人没有缘份。 想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。鱼在水中雁飞天上,只盼金鸡报晓的佳音。虽有包天的义胆,盖地的忠肝,有谁能理解…(全文见正文译文部分)

在哪里可以读《念奴娇·天南地北》的全文与赏析?

在典读 App 与本站均可免费阅读《念奴娇·天南地北》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了施耐庵的其他作品。

相关诗文

典读

数十万首诗词,一读千年

免费阅读全文、译注、赏析,收听精品听书解读——尽在典读 App。

下载典读 App