· 文

桑生李树

〔〕佚名

南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者,息阴下,言: "李君令我目愈,谢以一豚。

"目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

译文

南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:“这算什么神呀,这是我种的啊。”于是就跑去把树砍了。

注释

1.空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

2.众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和。

3.翕(xi)赫:轰动、惊动。

4.滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。

5.顾:看见。

6.语:转告。

7.间:过了。

8.乃:这。

常见问题

《桑生李树》的作者是谁?

《桑生李树》的作者是佚名。

《桑生李树》的白话译文是什么?

南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边…(全文见正文译文部分)

在哪里可以读《桑生李树》的全文与赏析?

在典读 App 与本站均可免费阅读《桑生李树》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了佚名的其他作品。

相关诗文

典读

数十万首诗词,一读千年

免费阅读全文、译注、赏析,收听精品听书解读——尽在典读 App。

下载典读 App