战国 · 文

师旷撞晋平公

〔战国〕韩非

晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!

惟其言而莫之违。

”师旷侍坐于前,援琴撞之。

公被衽而避,琴坏于壁。

公曰:“太师谁撞?

”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。

”公曰:“寡人也。

”师旷曰:“哑!

是非君人者之言也。

”左右请除之。

公曰:“释之,以为寡人戒。

译文

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

注释

1.莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。

2.莫之违:没有人敢违背他

3.师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。

4.师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面

5.援:执持,拿。

6.衽:衣襟、长袍。

7.太师:师旷。谁撞,即撞谁。

8.言于侧:于侧言。

9.哑:表示不以为然的惊叹声。

10.除:清除,去掉。除之:除掉他

11.故:所以

12.被:通“披”,披着。

13.师旷:盲人乐师。

14.是非君人者:这不是国君

15.谁撞:撞谁

16.释:放

17.酣:(喝得)正高兴的时候

18.喟然:叹息的样子

常见问题

《师旷撞晋平公》的作者是谁?

《师旷撞晋平公》的作者是战国代韩非。

《师旷撞晋平公》的白话译文是什么?

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师…(全文见正文译文部分)

在哪里可以读《师旷撞晋平公》的全文与赏析?

在典读 App 与本站均可免费阅读《师旷撞晋平公》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了韩非的其他作品。

相关诗文

典读

数十万首诗词,一读千年

免费阅读全文、译注、赏析,收听精品听书解读——尽在典读 App。

下载典读 App