宋 · 词

虞美人·寄公度

〔宋〕舒亶

芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。

背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。

浮生只合尊前老,雪满长安道。

故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。

译文

夏天已过,荷花凋落。寥廓的天空与浩瀚的江水相连,暮色中秋风吹起碧波。比翼的双燕各奔东西,贴着高寒的云天,远远飞去。我独倚在小楼东边的栏杆。

人生应当饮酒尽欢,在半醉半醒中最好。长安大雪漫天,阻断了通行的路道。我知道朋友早晚登楼远望,盼望我的归来。江南春来早,请赠我梅花一枝,让我早早感到春天的温暖和明媚。

注释

1.芙蓉:指荷花。

2.涵:包含,包容。

3.沧:暗绿色(指水)。

4.阑:栏杆。

5.合:应该。

6.尊:同“樽”,酒杯。

赏析

这首《虞美人》是一首寄给友人的词作,上阕主要写景,而景中含情,下阕集中写事,从词人自身和友人双方入手,更显彼此情谊之深挚。全词借景寓情,情感真挚深厚,格调悲凉深沉,语言清婉雅丽。

上阕写日暮登楼所见。「芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。」两句写日暮登台所见,境界宏大。「芙蓉」三句,寥寥几笔便勾勒出一幅苍茫的画卷,由下及上,先由细处着笔。「芙蓉落尽」点明时节,暗示衰败孤寂之意。「天涵水」是登高眺望所见之景,暮色将至,水面上腾起浓浓的雾气,远远望去,水天一色,苍茫一片。「沧波起」点出寒意,冬季傍晚时分,波涛涌动,带来阵阵寒气。这两句重在写天地之广,暗含人世沧桑的慨叹。「背飞双燕贴云寒」,视角由平远而移向高远;正当独立苍茫、黯然凝望之际,却又见一对燕子,相背向云边飞去。 「背飞双燕」尤言「劳燕分飞」。《玉台新咏》卷九《东飞伯劳歌》云: 「东飞伯劳西飞燕,黄姑(牵牛)织女时相见。」后即用来称朋友离别。「贴云寒」,状飞行之高;高处生寒,由联想而得。着一「寒」字,又从视感而转化为一种心理感受,暗示着离别的悲凉况味。「独向小楼东畔倚栏看」是补叙之笔,交代前面所写,都是小楼东畔倚栏所见。把宏阔高远的视线收聚到一点,对准楼中倚栏怅望之人。「独」字轻轻点出,既写倚栏眺景者为独自一人,又透露出触景而生的孤独惆怅之感。

下阕直抒念远怀远之情。「浮生只合尊前老,雪满长安道。」两句是说光阴荏苒,转眼又是岁暮,雪满京城,寂寥寡欢,唯有借酒遣日而已。「雪满长安」既点时地,又渲染出一派冷寂的气氛,雪夜把盏,却少对酌之人,岁暮怀人的孤凄心境可想而知。「故人早晚上高台,赠我江南春色一枝梅。」这两句从对方着笔,心有同感,友情的思念彼此相似:我之思彼,亦如彼海内存知己之思我,想象老朋友也天天登高望远,思念着我;即使道远雪阻,他也一定会给我寄赠一枝江南报春的早梅。这是用南朝宋陆凯折梅题诗以寄范晔的故事。这一枝明艳的「江南春色」,定会给「雪满长安」的友人带来亲切的问候和友情的温暖。这是用典,却又切合作者当年与友人置酒相别的一段情事。折梅相赠这一典故,在这里具有普遍与特殊的双层含义,用典如此,可谓表里俱化了。

—— 更多赏析与批注,尽在典读 App ——

常见问题

《虞美人·寄公度》的作者是谁?

《虞美人·寄公度》的作者是宋代舒亶。

《虞美人·寄公度》的白话译文是什么?

夏天已过,荷花凋落。寥廓的天空与浩瀚的江水相连,暮色中秋风吹起碧波。比翼的双燕各奔东西,贴着高寒的云天,远远飞去。我独倚在小楼东边的栏杆。 人生应当饮酒尽欢,在半醉半醒中最好。长安大雪漫天,阻断了通行的路道。我知道朋友早晚登楼远望,盼望我的归来。江南春来早,请赠我梅花一枝,让我早早感到春天的温暖和明媚。

在哪里可以读《虞美人·寄公度》的全文与赏析?

在典读 App 与本站均可免费阅读《虞美人·寄公度》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了舒亶的其他作品。

相关诗文

典读

数十万首诗词,一读千年

免费阅读全文、译注、赏析,收听精品听书解读——尽在典读 App。

下载典读 App