
精华解读
本期为你解读的书是法国作家小仲马的《茶花女》。
说起对近代中国人影响最大的外国名著,就不能不提起小仲马所著的《茶花女》。《茶花女》在中国享有很多个“第一”,它是第一部被引入中国的西方文学名著,也是第一部最具影响力的翻译小说、中国最早的话剧演出以及第一部由中国人演唱的歌剧。1887年,林纾和王寿昌合作翻译了这本书,取名为《茶花女遗事》,出版后大受欢迎,一时“洛阳纸贵”,人们甚至把《茶花女》称作是“外国红楼梦”。这表明,书中凄美悱恻的爱情故事跨越了时间和空间,在中国这片古老的大地上也引起了强烈共鸣。
《茶花女》的作者亚历山大·小仲马,是法国文豪大仲马的儿子。书中故事改编自小仲马的亲身经历,所以人物生动而真实,感情充沛,能深深打动读者的内心。1823年,大仲马从外省小镇来到繁华的巴黎闯荡,年仅20岁的他除了一腔热血之外就什么都没有了,只能靠替人抄书和写剧本为生,租住在一栋寒酸的公寓楼里。不久之后,大仲马和自己楼上的一位洗衣女工相爱了,第二年他们生了一个男孩,也就是小仲马。在这个贫穷家庭中出生的小仲马,并没有享受到多少父爱,因为大仲马风流成性,对母子二人不管不顾。小仲马和母亲相依为命,虽然生活捉襟见肘,但他从母亲那里得到了很多关爱,两个人的日子还算平静温馨。
然而,在小仲马7岁的时候,大仲马突然提出要把他带走。原来,这几年里大仲马通过写剧本已经名声大噪,也赚了很多钱。生活富足后,他想起自己还有个儿子,就决心把儿子认领回来。小仲马的母亲为了能够保住抚养权,跟大仲马打起了官司,可是两人力量悬殊太大,官司的结果显而易见——母亲输了,儿子被大仲马带走了。临别的时候,母亲送给小仲马一套银餐具,这是母亲花光了自己所有积蓄买的。三十多年之后,已经成人的小仲马依然对这套餐具记忆深刻,他认为,父亲在遗弃了母亲之后,又强行把自己从母亲身边带走,这相当于造成了双重伤害,世道对女性是多么不公平。尽管小仲马成名后也和父亲一样花天酒地,但在他心底里,始终保持着对女性朴素的同情和尊敬,而这种感情,在他遇到巴黎名妓玛丽·杜普莱西后就表现得更加明显了。
玛丽·杜普莱西的真名是阿尔丰西娜·普莱西,与小仲马同岁,小时候也非常贫穷,也曾经被亲人抛弃,这让小仲马对她有同病相怜之感。玛丽聪明漂亮,善解人意,读过很多书,巴黎的名流都对她趋之若鹜,但玛丽心里知道自己只是玩物,为了麻痹自己,她疯狂寻欢作乐,结果健康状况每况愈下。小仲马出于同情,劝说她要好好对待自己,玛丽深受感动,爱上了小仲马,两人维持了一段时间的情人关系。但在此期间,玛丽依然和其他的男人有往来,过着奢靡的生活,小仲马不能忍受玛丽的三心二意,最终提出分手,为了缓解爱情破灭的苦恼,小仲马出国到远方旅行。谁也不会想到这次分别就是永诀,之后他们再也没见面,玛丽很快就因疾病去世了。小仲马从外地赶回巴黎,看到的却是玛丽的遗物被拍卖的场面,衣着光鲜的人们争相购买这些物品,却对它们的主人毫不关注。小仲马感到深深的悲哀,在他看来,玛丽的悲剧,就跟他自己母亲的悲剧一样,是社会对女性的不公正造成的,出于这份感慨,他提笔写下了《茶花女》。也正是这本书,让小仲马一举成名,根据书改编的话剧刚一上演就轰动了整个巴黎,小仲马骄傲地发电报给父亲说:“《茶花女》第一天演出,好到让别人都以为这是你的作品。”大仲马回复说:“孩子,我人生中最好的作品就是你。”父亲的话是对的,1875年2月,小仲马成功当选为法兰西科学院院士,这在当时是最高的荣誉,而大仲马终其一生也没有得到过如此之高的头衔。不过,令人遗憾的是,《茶花女》之后,小仲马再也没有这样传奇性的作品问世,或许是因为无论在现实中还是在故事里,茶花女的爱情都是独一无二、不可再现的吧。
接下来我们就进入这部世界级的著作,一起了解一下茶花女独一无二的爱情故事吧。
《茶花女》的女主人公名叫玛格丽特·戈蒂埃,是巴黎有名的妓女。因为她在剧院看演出时总要随身携带一束茶花,所以人们称她为“茶花女”。她与贵族青年阿尔芒·迪瓦尔坠入爱河,两人一起冲破了观念差异、金钱问题等重重困难,却终于在社会偏见和世俗规则的压迫下不得不分离。这场悲凉落幕的爱情实在值得惋惜,玛格丽特生前的风光与死后的凄惨更是让人唏嘘。
阿尔芒第一次遇见玛格丽特,是在巴黎交易所广场的商店门前。那时,一位美丽的姑娘从马车上走下来,衣着典雅,姿态优美,不仅引起了周围人的赞叹,也一下子抓住了阿尔芒的心。阿尔芒像被钉在了地上似的,一动不动地看着那姑娘。姑娘进商店买东西,阿尔芒却不敢跟进去,直到姑娘坐车离开,他才从店员的口中得知这个姑娘叫做玛格丽特·戈蒂埃。玛格丽特的倩影深深印在了阿尔芒脑海里,阿尔芒渴望与她相识,心里充满了对爱情的美好幻想。
几天后,阿尔芒和朋友在歌剧院看演出时恰巧碰到了玛格丽特。玛格丽特坐在台前的包厢里,阿尔芒的朋友认识她,打算过去向她问好,并想让阿尔芒跟自己一起去拜访玛格丽特,阿尔芒却坚持遵守上流社会的礼节,一定要朋友先去征得玛格丽特的同意后自己再去拜见。朋友不以为意,说玛格丽特只是一个妓女,又不是什么公爵夫人,跟她这样的人根本不必拘泥于礼节。阿尔芒听了,很担心玛格丽特真的只是一个风流成性、品格低下的女人,这样的女人是不值得他动情的。
阿尔芒自己是一个正直善良的青年,追求崇高而纯洁的爱情,他希望自己和玛格丽特之间有真诚的情谊,而不是拿钱就能解决的肉体交易。阿尔芒宁愿苦苦等待来换得一段真正的爱情,也不愿意被玛格丽特轻率地接受,所以,他坚持要等朋友征得玛格丽特的同意后,才进入她的包厢。
他们见面之后,玛格丽特对阿尔芒并不上心,反而跟女伴取笑阿尔芒窘迫羞涩的表情。阿尔芒感觉真心被辜负了,沮丧地行了个礼就走出了包厢。朋友赶到他身边安慰说,不要对这些妓女认真,因为她们完全不懂得什么是风度和礼貌,你对她们彬彬有礼,就好像给狗洒香水一样。阿尔芒装作满不在乎的样子,说自己对玛格丽特没有一丁点好感,但其实他言不由衷,不仅时时刻刻关注着玛格丽特的包厢,还做好了为她倾家荡产的准备。
戏剧演到中途,玛格丽特就离开了,阿尔芒立刻跟了上去,并雇了一辆马车尾随玛格丽特,当他发现玛格丽特是一个人进了家门,并没有带别的男人一起过夜后,心里又感觉非常幸福,因为这让他觉得,玛格丽特或许并不像传言所说的那样放浪无度。从此以后,他就经常在剧院或者香榭丽舍大街上遇见玛格丽特,这让他激动不已。
—— 以上为精华节选 ——
在典读 App 收听 / 阅读全文关于原著
《茶花女》是法国作家亚历山大·小仲马创作的长篇小说,也是其代表作。故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事。 作品通过一个妓女的爱情悲剧,揭露了法国七月王朝上流社会的糜烂生活。对贵族资产阶级的虚伪道德提出了血泪控诉。在法国文学史上,这是第一次把妓女作为主角的作品。
常见问题
《茶花女》主要讲了什么?
《茶花女》是法国著名作家小仲马的代表作,也是第一部被引入中国的西方文学名著。 爱情与现实的冲突,是文学作品中亘古不衰的话题。
听完《茶花女》的精华解读需要多久?
典读的《茶花女》精华解读约 38 分钟,由专业主播录制,浓缩全书精华,适合通勤、睡前收听。
《茶花女》的作者是谁?
《茶花女》的作者是法·小仲马。
在哪里可以收听《茶花女》的完整解读?
下载典读 App,即可收听《茶花女》的完整音频解读与全文文稿,还有上千部经典听书持续更新。