唐 · 诗

放言五首

〔唐〕白居易

元九在江陵时,有放言长句诗五首,韵高而体律,意古而词新。

予每咏之,甚觉有味,虽前辈深于诗者未有此作。

唯李颀有云:“济水自清河自浊,周公大圣接舆狂”,斯句近之矣。

予出佐浔阳,未届所任,舟中多暇,江上独吟,因缀五篇以续其意耳。

【其一】

朝真暮伪何人辨,古往今来底事无。

但爱臧生能诈圣,可知甯子解佯愚。

草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠。

不取燔柴兼照乘,可怜光彩亦何殊。

【其二】

世途倚伏都无定,尘网牵缠卒未休。

祸福回还车转毂,荣枯反覆手藏钩。

龟灵未免刳肠患,马失应无折足忧。

不信君看弈棋者,输赢须待局终头。

【其三】

赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。

试玉要烧三日满,辨材须待七年期。

周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。

向使当初身便死,一生真伪复谁知。

【其四】

谁家第宅成还破,何处亲宾哭复歌。

昨日屋头堪炙手,今朝门外好张罗。

北邙未省留闲地,东海何曾有定波。

莫笑贱贫夸富贵,共成枯骨两如何。

【其五】

泰山不要欺毫末,颜子无心羡老彭。

松树千年终是朽,槿花一日自为荣。

何须恋世常忧死,亦莫嫌身漫厌生。

生去死来都是幻,幻人哀乐系何情。

译文

【其一】

白日真黑夜假谁去分辨,从古到今的事无尽无休。

只喜臧生能骗过圣人,又怎知甯子识破了装傻的。

萤火虫有光非真的火光,荷叶上的露水虽圆岂是真珠?

不要烧柴去照亮车马,可怜的光彩有甚么不同呢?

【其二】

世上的事依托隐藏不定,尘世的事拉开缠绕没有停止过。

祸福轮回像车轮一样,荣光枯萎反来覆去像手持钩。

龟灵占卜要将龟开膛破肚,马失前蹄也不必忧虑。

如不信时请看下棋的人,输赢还得等到局终才分晓。

【其三】

赠给你一种解疑的办法,不用龟卜和拜蓍,

试玉真假还得三天,辨别樟木还得七年以后。

周公害怕流言蜚语,王莽篡位之前毕恭毕敬。

假使这人当初就死去了,一生的真假又有谁知道呢?

【其四】

谁家住宅建成后还去破坏,哪里的亲朋哭了以后又唱起来?

昨天屋内外还挤满了人,今天在门外就如此冷落了。

北邙山没有留下空闲土地,东海何曾有稳定的波浪?

不要嫌贫爱富去夸张炫耀,死后都成了枯骨又如何呢?

【其五】

泰山不能损坏毫发,颜渊无意羡慕老聃和彭祖。

松树活了一千年终究要死,槿木仅开花一天也自觉荣耀。

何必眷恋尘世常怕死,也不要嫌弃而厌恶生活。

生与死都是一种幻觉,梦幻人的悲哀欢乐又维系人间情呢。

注释

1.放言:意即无所顾忌,畅所欲言。

2.元九:即元稹,「九」是其排行。他在元和五年(公元810年)被贬为江陵士曹参军。其间曾作《放言五首》,见《元氏长庆集》卷十八。

3.长句诗:指七言诗,相对五言诗而言;五言为短句。

4.李颀:唐代诗人,开元十三年(公元725年)进士,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。此举其两句诗见于他的《杂兴》诗。

5.济水:源出河南省济源县西王屋山,其故道过黄河而南,东流入今山东省境内。《元和郡县志》:「今东平、济南、淄川、北海界中,有水流入于海,谓之清河,实菏泽。汶水合流,亦曰济河。」

6.河:黄河。白居易《效陶潜体十六首》有云:「济水澄而洁,河水浑而黄。」与李颀此诗上句之意相近。

7.周公:姓姬名旦,周武王弟,成王之叔,武王死,成王年幼,周公摄政,管、蔡、霍三叔陷害,制造流言,诬蔑周公要篡位。周公于是避居于东,不问政事。后成王悔悟,迎回周公,三叔惧而叛变,成王命周公徵之,遂定东南。

8.接舆(yú)狂:接舆,传说是春秋时楚国的一个隐士,他以佯狂避世,故此说「接舆狂」。其真实姓名不可考,因他曾迎着孔子的车而歌,故称接舆(见《论语·微子》、《庄子·逍遥游》)。舆,本指车厢,亦泛指车。

9.予:我。

10.出佐浔阳:被贬出京,到江州去做司马,辅助治事。

11.浔(xún)阳:指江州。隋设九江郡,唐代叫江州或浔阳郡。治所在今江西省九江市。

12.未届所任:还未到达任所。

13.届:到。

14.暇(xiá):空閒时间。

15.缀(zhuì):撰写。

16.续其意:谓读元稹《放言》之意。耳:叹词。

17.辨:一作「辩」。

18.底:啥。

19.臧(zāng)生:指臧武仲,臧孙氏,名纥,官为司寇,在贵族中有「圣人之称」(《左传·襄公二十二年》杜氏注:「武仲多知,时人谓之圣」)。《论语·宪问》:「子曰:臧武仲,以防求为后于鲁。虽曰不要君,吾不信也。」武仲凭借其防地来要挟鲁君。臧,一作「庄」;防,武仲封地。

20.诈圣:欺诈圣人。

21.甯(nìng)子:指甯武子。《论语·公冶长》:「甯武子,邦有道则知,邦元道则愚。其知可及也,其愚不可及也。」荀悦《汉记·王商论》:「甯武子佯愚(装傻)。」知,同「智」。

22.「但爱臧生能诈圣,可知甯子解佯愚」句:意谓世人只是上了假圣人的当,去爱臧武仲那样的人

创作背景

据序文可知,这组诗作于唐宪宗元和十年(815)白居易在被贬谪去江州(浔阳)途中。元和五年(810),白居易的好友元稹因得罪了权贵,被贬为江陵士曹参军。元稹在江陵期间,写了五首《放言》诗表示自己的心情:“死是老闲生也得,拟将何事奈吾何”(其一),“两回左降须知命,数度登朝何处荣”(其五)。过了五年,白居易因上书急请追捕刺杀宰相武元衡的凶手,遭当权者忌恨。当年六月,被贬为江州司马。这时元稹已转官通州司马,闻讯后写下了充满深情的诗篇——《闻乐天授江州司马》。白居易在贬官途中,风吹浪激,感慨万千,写下《放言五首》奉和。

赏析

第一首诗放言政治上的辨伪。「朝真暮伪何人辨,古往今来底事无。」首联二句单刀直入,以反问的句式概括指出:作伪者古今皆有,人莫能辨。「但爱臧生能诈圣,可知甯子解佯愚。」颔联两句都是用典。臧生奸而诈圣,甯子智而佯愚,表面上的作伪差不多,但性质不同。然而可悲的是,世人只爱臧武仲式的假圣人,却不晓得世间还有甯武子那样的高贤。「草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠。」颈联两句都是比喻。草丛间的萤虫终究不是火;荷叶上的露水也不是珍珠,然而,它们偏能以闪光、晶莹的外观炫人,人们又往往为假象所蒙蔽。「不取燔柴兼照乘,可怜光彩亦何殊。」尾联紧承颈联萤火露珠的比喻,明示辨伪的方法。这两句意思相当于谚语所说的:「不怕不识货,就怕货比货。」诗人提出对比是辨伪的重要方法。当然,如果昏暗到连燔柴之火、照乘之珠都茫然不识,比照也就失掉了依据。所以,最后诗人才有「不取」「可怜」的感叹。这首诗,通篇议论说理,却不乏味。诗人借助形象,运用比喻,阐明哲理,把抽象的议论,表现为具体的艺术形象了。而且八句四联之中,五次出现反问句,似疑实断,以问为答,不仅具有咄咄逼人的气势,而且充满咄咄怪事的感叹。从头至尾,「何人」「底事」「但爱」「可知」「终非」「岂是」「不取」「何殊」,连珠式的运用疑问、反诘、限制、否定等字眼,起伏跌宕,通篇跳荡着不可遏制的激情,给读者以骨鲠在喉、一吐为快的感觉。诗人的冤案是由于直言取祸,他的辨伪之说并非泛泛而发的宏论,而是对当时黑暗政治的针砭,是为抒发内心忧愤而做的《离骚》式的呐喊。

第二首主要讲祸福得失的转化。作者以诗言理,阐述了《老子·五十八章》中所说「祸兮福之所倚,福兮祸之所伏」的祸福之间的倚伏关系,从而说明坏事可以转变成好事,好事也可以转变为坏事,显示了朴素的矛盾转化的思想,即朴素的辩证观点。诗中所讲的《塞翁失马》的故事就是这样。塞翁的马失而复还,而且还带回一匹好马,这是福;但是后来,其子骑马又摔坏了腿,福于是变成了祸。其中,这个儿子去骑马,或是由于事先没有做好安全措施,或是由于他的骑术不高明,摔下马来,这就是其福转化为祸的条件。而「马失应无折足忧」的说法,只讲转化,忽略了转化的条件,带有一定的片面性,是不足取的。当然,这是诗句,不可能讲得那样细致,今人是不能苛求于古人的。

第三首是一首富有理趣的好诗。「赠君一法决狐疑」,诗一开头就说要告诉人一个决狐疑的方法,而且很郑重,用了一个「赠」字,强调这个方法的宝贵,说明是经验之谈。这就增强了诗歌的吸引力。因在生活中不能做出判断的事是很多的,大家当然希望知道是怎样的一种方法。这个方法「不用钻龟与祝蓍」。先说不是什么、不是什么;是什么,却不径直说出。这就使诗歌更曲折、更有波澜,产生了如设置悬念的效果。诗的第三、四句才把这个方法委婉地介绍出来:「试玉要烧三日满,辨材须待七年期」。要知道事物的真伪优劣只有让时间去考验。经过一定时间的观察比较,事物的本来面目终会呈现出来的。这是从正面说明这个方法的正确性,然后掉转笔锋,再从反面说明:「周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。」如果不用这种方法去识别事物,就往往不能做出准确的判断。对周公和王莽的评价,就是例子。周公在铺佐成王的时期,某些人曾经怀疑他有篡权的野心,但历史证明他对成王一片赤诚,他忠心耿耿是真,说他篡权则是假。王莽在未代汉时,假装谦恭,曾经迷惑了一些人。《汉书》本传说他「爵位愈尊,节操愈谦」;但历史证明他的「谦恭」是伪,代汉自立才是他的真面目。「向使当初身便死,一生真伪复谁知?」是一篇的关键句。「决狐疑」的目的是分辨真伪。真伪分清了,狐疑自然就没有了。如果过早地下结论,不用时间来考

—— 更多赏析与批注,尽在典读 App ——

常见问题

《放言五首》的作者是谁?

《放言五首》的作者是唐代白居易。

《放言五首》的白话译文是什么?

【其一】 白日真黑夜假谁去分辨,从古到今的事无尽无休。 只喜臧生能骗过圣人,又怎知甯子识破了装傻的。 萤火虫有光非真的火光,荷叶上的露水虽圆岂是真珠? 不要烧柴去照亮车马,可怜的光彩有甚么不同呢? 【其二】 世上的事依托隐藏不定,尘世的事拉开缠绕没有停止过。 祸福轮回像车轮一样,荣光枯萎反来覆去像手持钩…(全文见正文译文部分)

在哪里可以读《放言五首》的全文与赏析?

在典读 App 与本站均可免费阅读《放言五首》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了白居易的其他作品。

相关诗文

典读

数十万首诗词,一读千年

免费阅读全文、译注、赏析,收听精品听书解读——尽在典读 App。

下载典读 App