简卢陟
可怜白雪曲,未遇知音人。
恓惶戎旅下,蹉跎淮海滨。
涧树含朝雨,山鸟哢馀春。
我有一瓢酒,可以慰风尘。
译文
高雅的乐曲,可惜遇不到听得懂的知音。在旅途中忙碌的行进,在淮水入海的地方虚度着光阴。
山涧上的树还沾着早晨时的雨露,残留的春色里还有山野的鸟在鸣叫。我这里有一瓢酒,可以安抚旅途的劳顿。
注释
1.简:书信,此活用作动词。
2.卢陟:韦应物外甥。
3.白雪曲:即《阳春白雪》,指高雅的乐曲。
4.恓惶:悲伤貌。
5.戎旅:军队。
6.蹉跎:失意。
7.哢:鸟鸣声。
8.风尘:行旅艰辛。
创作背景
韦应物(约737-792)早年当过唐玄宗的侍卫,是在锦衣玉食绿酒红灯中长大的高干子弟,总是无法无天,连地方官也惹不起的。不过,他却在玩乐够了之后,忽而发愤读书,下决心脱胎换骨。后来他做过几任县令和刺史,曾经严惩不法军吏,又常感到无力拯救百姓而自愧,写下了“邑有流亡愧俸钱”这样的名句,终于在文学史上奠定了自己无可争辩的地位。他的诗卓然名家,世以“王孟韦柳”并称。 他的词深切地体现了征人远戍的孤独和烦忧。
常见问题
《简卢陟》的作者是谁?
《简卢陟》的作者是唐代韦应物。
《简卢陟》的白话译文是什么?
高雅的乐曲,可惜遇不到听得懂的知音。在旅途中忙碌的行进,在淮水入海的地方虚度着光阴。 山涧上的树还沾着早晨时的雨露,残留的春色里还有山野的鸟在鸣叫。我这里有一瓢酒,可以安抚旅途的劳顿。
在哪里可以读《简卢陟》的全文与赏析?
在典读 App 与本站均可免费阅读《简卢陟》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了韦应物的其他作品。