· 诗

旧题苏武诗

〔〕佚名

骨肉缘枝叶,结交亦相因。

四海皆兄弟,谁为行路人。

况我连枝树,与子同一身。

昔为鸳与鸯,今为参与辰。

昔者常相近,邈若胡与秦。

惟念当离别,恩情日以新。

鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。

我有一罇酒,欲以赠远人。

愿子留斟酌,叙此平生亲。

译文

兄弟的亲密关系就像树叶长在树枝上,朋友间的关系也是如此相亲。, 四海之内都是兄弟,谁也不是互不相干的陌路人。, 何况我们是枝干相连的骨肉兄弟,我和你同出于一个身体。, 从前亲近的如鸳鸯,现在像是居于西方的辰星与居于东方的商星彼此出没不相逢。, 从前总是在一起,现在遥远的像北方的胡人与南方的秦国人。, 在即将离别之际,越发觉得情谊日益亲切。, 麋鹿遇到好草总是嗷嗷呼叫它的同伴一起来吃,它可以用来比喻我宴饮嘉宾的心情。, 我有一樽酒,想赠给远行的兄弟。, 希望你再多留一会酌饮此酒,以叙我们平日的亲爱之意。

创作背景

《苏子卿四首》相传为苏武和李陵相赠答的五言诗,因此又称《别诗》,但据考证不是,真正作者已不可考究,产生时期大致都在东汉末年。它们与《李少卿与苏子诗》一样,系后人所托。

常见问题

《旧题苏武诗》的作者是谁?

《旧题苏武诗》的作者是佚名。

《旧题苏武诗》的白话译文是什么?

兄弟的亲密关系就像树叶长在树枝上,朋友间的关系也是如此相亲。, 四海之内都是兄弟,谁也不是互不相干的陌路人。, 何况我们是枝干相连的骨肉兄弟,我和你同出于一个身体。, 从前亲近的如鸳鸯,现在像是居于西方的辰星与居于东方的商星彼此出没不相逢。, 从前总是在一起,现在遥远的像北方的胡人与南方的秦国人。, 在即将离别之际,越…(全文见正文译文部分)

在哪里可以读《旧题苏武诗》的全文与赏析?

在典读 App 与本站均可免费阅读《旧题苏武诗》的原文、注释、译文与赏析,典读还收录了佚名的其他作品。

相关诗文

典读

数十万首诗词,一读千年

免费阅读全文、译注、赏析,收听精品听书解读——尽在典读 App。

下载典读 App